Не спрятать же Бога земным погребеньем,
Не в гробе Спасителю мира лежать!
Пришёл уж назначенный день Воскресенья,
Чтоб Агнцу из мёртвых во славе восстать!
В нелёгкой с врагом находился Он схватке,
Чтоб выполнить в точности волю небес.
В воскресное утро - земля в лихорадке,
Мессия - в триумфе победы воскрес!
Пришёл сатана уж в движение срочно,
И слуги его все в поспешных бегах,
Преступная знать взволновалась, дотошно
Придумала ложь, подавляя весь страх.
Увидев глазами Иисуса живого,
Восторгом наполнились Божьи друзья;
И страхи исчезли, а радостей много,
Из сердца их вычерпать просто нельзя.
Не стало святого страдальца во гробе,
Напрасно Мессию сред мёртвых искать.
Лишь тление держит земная утроба,
Живого не в силах она удержать.
Вознёсся на небо и там пребывает
Мессия. Отец поручил Ему власть.
Кто верой победу Христа принимает,
Тем пропуск в небесное Царство Он даст.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 5911 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.